Murakami Haruki
tiểu sử &  tác phẩm 

Murakami Haruki, sinh năm 1949 tại Kyoto, hiện (2006) đang sống ở Boston, Mỹ, và làm việc với Đại học Harvard, là một trong những tiểu thuyết gia Nhật Bản được biết đến nhiều nhất hiện nay, cả trong lẫn ngoài nước Nhật. Trong nước Nhật, ông đã được các giải thưởng "Tác giả Mới - Gunzô" 1979, "Tác giả Mới - Noma" 1982, "Văn học Tanizaki" 1985, "Văn học Yomiuri" 1995, v.v... Trong năm 2006, ông đã được 2 giải thưởng quốc tế là Giải thưởng văn học Franz Kafka cho tiểu thuyết, và Giải thưởng Frank O'Connor cho truyện ngắn.

tác phẩm

Kẻ lãng du ba mươi hai tuổi  (truyện / tuỳ bút) 
Tôi ba mươi hai còn nàng mười tám. Nghĩ như thế thật chán làm sao. Tôi mới ba mươi hai, còn nàng đã mười tám tuổi. Nghĩ vậy hay hơn nhiều. Chúng tôi chỉ là bạn bè quen sơ, không hơn, không kém. Tôi đã có vợ, còn nàng có đến sáu người bạn trai. Nàng hẹn hò với sáu người đó trong tuần, còn lại cứ mỗi tháng một lần, vào ngày chủ nhật nàng lại hẹn hò với tôi... [Bản dịch của Hoàng Long] (...)

Vương quốc điêu tàn  (truyện / tuỳ bút) 
Phía sau vương quốc điêu tàn có một dòng suối nhỏ trong lành. Đó là một dòng suối nhỏ đẹp đẽ đầy cá tôm. Chúng ăn rong rêu mà sống. Lũ cá nghĩ rằng vương quốc có điêu tàn chăng nữa thì cũng có liên quan gì đến mình đâu. Quả đúng là như thế. Đối với lũ cá thì cho dù là vương quốc hay nhà nước cộng hòa, cũng chẳng có gì liên quan. Chúng có đi bầu cử hay nộp thuế gì đâu... [Bản dịch của Hoàng Long] (...)

Tiếng còi tàu trong đêm hay là hiệu quả của câu truyện kể  (truyện / tuỳ bút) 
[TRUYỆN CỰC NGẮN] ... Nàng đặt câu hỏi cho chàng. “Anh yêu em nhiều như thế nào?” Chàng suy nghĩ một lúc lâu, rồi với giọng khẽ khàng trả lời. “Nhiều như tiếng còi tàu trong đêm.” Nàng yên lặng đợi câu chuyện tiếp tục. Chắc chắn phải có chuyện gì ẩn phía sau đây. “Một lần anh bất chợt thức giấc trong đêm”, chàng bắt đầu câu chuyện... [Hoàng Long dịch từ nguyên tác Nhật ngữ] (...)

Mùa trăng đầy và nhật thực trên những con ngựa đang ngủm trong chuồng  (truyện / tuỳ bút) 
... Hình như loài ngựa bị tuần trăng tác động dữ lắm, cả hai mặt sinh lý lẫn tâm lý. Bộ não của chúng bị kích động khi trăng sắp tròn, và chúng bắt đầu có đủ thứ trục trặc về mặt sinh lý. Rồi thì khi đến ngay trong đêm rằm, nhiều con trở bệnh mà chết. Chẳng ai thật sự biết rõ nguyên nhân... [Bản dịch của Thận Nhiên] (...)

Đom đóm  (truyện / tuỳ bút) 
... Ở đáy lọ, đom đóm toả ra chút ánh sáng mảnh mai, thứ ánh sáng quá yếu ớt, quá nhạt, không chút gì giống với thứ ánh đèn đom đóm trong trí nhớ của tôi, rỡ ràng, sắc sảo trong những đêm hè đen thẳm... [Bản dịch của Phạm Vũ Thịnh] (...)

Thông Báo Kangaroo  (truyện / tuỳ bút) 
... Sở Thú chẳng lớn gì mấy, vậy chứ cũng đã gắng thu tập tạm đủ các động vật từ đười-ươi cho đến voi. Tuy nhiên, nếu cô là người ngưỡng mộ lạc-đà-không-bướu hay thú-ăn-kiến, thì tốt hơn đừng đến đấy... [Bản dịch của Phạm Vũ Thịnh] (...)

Câu chuyện về một bà cô tội nghiệp  (truyện / tuỳ bút) 
... Tại sao một bà cô tội nghiệp, trong tất cả mọi điều, lại ám ảnh tâm trí tôi giữa một buổi chiều chủ nhật như thế này? Tôi không hiểu nổi. Xung quanh đây chẳng có một bà cô tội nghiệp nào cả, chẳng có cái gì khiến tôi liên tưởng đến sự tồn tại của một bà cô như vậy... [Bản dịch của Hải Ngọc] (...)

Tony Takitani  (truyện / tuỳ bút) 
Truyện ngắn của Murakami Haruki (1949~) — một trong những khuôn mặt nổi bật của văn chương Nhật Bản đương đại. [Bản dịch của Hải Ngọc]. (...)


Các hoạ phẩm sử dụng trên trang này được sự cho phép của các hoạ sĩ đã tham gia trên trang Tiền Vệ

Bản quyền Tiền Vệ © 2002 - 2021