thơ | truyện / tuỳ bút | phỏng vấn | tiểu thuyết | tiểu luận / nhận định | thư toà soạn | tư tưởng | kịch bản văn học | ý kiến độc giả | sổ tay | thảo luận | ký sự / tường thuật | tư liệu / biên khảo | thông báo |
văn học
Đọc | Lá vàng
 
Bản dịch của Lê Liễu Chi
 
 
 
MARY ANN SULLIVAN
 
Mary Ann Sullivan là thi sĩ kiêm tiểu thuyết gia Hoa-kỳ. Chị tốt nghiệp Thạc sĩ về nghệ thuật tác văn tại Vermont College, ở Vermont; và tốt nghiệp Tiến sĩ văn chương tại Franklin Pierce University ở New Hampshire. Chị đã từng sống và làm việc nhiều năm như một nữ tu sĩ dòng Dominic ở Fatima, Bồ-đào-nha. Cuốn tiểu thuyết đầu tay của chị, Child of War (1984), xây dựng trên bối cảnh đời sống ở Belfast, Bắc Ái-nhĩ-lan, đã được trao tặng danh hiệu Notable Book in Social Studies và được báo The New York Times khen ngợi. Những bài xã luận của chị được đăng trên nhiều tạp chí Công giáo ở Mỹ và ngoại quốc, và thơ của chị đã được mang vào chương trình BBC Arts Online Poetry.
 
 

Ðọc

gửi Emily Dickinson
 
chữ
đến trước hết
như một người khách
 
rồi
như tiếng chim hót
đầu tiên vào buổi sáng
 
chuyển hoá tâm hồn
thành cánh bay và bầu ngực
 
 
 

Lá vàng

 
Lá vàng
trôi trên mặt nước êm ái
hãy bắt giùm tôi
mùa hè này,
hãy nắm lấy nó
như nắm lấy ánh nắng
ngây thơ và tĩnh lặng.
 
 
------------
Dịch theo nguyên tác tiếng Anh "Lectio" và "Yellow Leaf", trong Mary Ann Sullivan, Mending My Black Sweater and other poems (E-ratio Editions, 2008) 12-13.
 
 

Các hoạ phẩm sử dụng trên trang này được sự cho phép của các hoạ sĩ đã tham gia trên trang Tiền Vệ

Bản quyền Tiền Vệ © 2002 - 2021