thơ | truyện / tuỳ bút | phỏng vấn | tiểu thuyết | tiểu luận / nhận định | thư toà soạn | tư tưởng | kịch bản văn học | ý kiến độc giả | sổ tay | thảo luận | ký sự / tường thuật | tư liệu / biên khảo | thông báo |
văn học
Về nhà
 
Bản dịch của Lê Đình Nhất-Lang
 
 
 
Robin Robertson quê ở bờ đông bắc Scotland và hiện sống ở London.
 
Tập thơ A Painted Field (Hartcourt, 1997) của ông thắng một số giải thưởng dành cho ấn phẩm đầu tiên ở Anh, gồm có giải Forward 1997 dành cho Tập Thơ Ðầu Tiên Hay Nhất và tặng thưởng Sách Ðứng Ðầu Trong Năm của Tô Cách Lan. Tập thơ thứ hai, Slow Air, xuất hiện năm 2002. Tập thơ thứ ba của ông, Swithering (Hartcourt, 2006) được chọn vào vòng chung khảo giải T.S. Eliot 2005 và thắng giải Forward 2006. Năm 2004 ông nhận được giải E.M. Forster từ Hàn Lâm Viện Văn Chương Hoa Kỳ.
 
Thơ của ông xuất hiện thường xuyên trên các tập san London Review of Books, The New York Review of BooksThe Times Literary Supplement.
 
Robin Robertson viết bài thơ "Về nhà" dưới đây, nhại theo bài thơ "Gọi về nhà" của nhà thơ Thuỵ-điển Tomas Tranströmer (1931~).
 
 

Về nhà

 
            Sau Tranströmer
 
Cú điện thoại của chúng tôi tràn vào bóng tối
và sáng lấp lánh giữa vùng quê và thị trấn
như cơn hỗn độn của một cuộc đấu dao.
Sau đó, suốt đêm hốt hoảng và mệt lử trên giường khách sạn,
tôi mơ thấy tôi là cây kim trong một cái địa bàn
một người định hướng nào đó xách qua khu rừng với một quả
     tim quay vòng vòng.
 
 
---------------------
Nguồn: Nguyên bản tiếng Anh “Homewards” trong tập san Poetry, Tháng 6-2006, trang 224.
 

Các hoạ phẩm sử dụng trên trang này được sự cho phép của các hoạ sĩ đã tham gia trên trang Tiền Vệ

Bản quyền Tiền Vệ © 2002 - 2021