thơ | truyện / tuỳ bút | phỏng vấn | tiểu thuyết | tiểu luận / nhận định | thư toà soạn | tư tưởng | kịch bản văn học | ý kiến độc giả | sổ tay | thảo luận | ký sự / tường thuật | tư liệu / biên khảo | thông báo |
văn học
Mùa lá chết
 
Bản dịch của Nguyễn Đăng Thường
Riêng gởi bạn đời M.F. (1934-2012)
 
 
 

Mùa lá chết

 
Ôi ta muốn em nhớ
Mãi những ngày xưa ấy
Khi đời còn ngất ngây
Và mặt trời rạng rỡ
 
Lá vàng hốt bằng xẻng
Anh vẫn nhớ chưa quên
Chiếc xẻng hốt lá vàng
Kỷ niệm và tiếc thương
 
Và cơn bấc buốt giá
Của đêm tối lãng quên
Đã cuốn theo tất cả
Vâng anh vẫn chưa quên
Bài ca em đã hát
 
Bài ca của chúng ta
Em yêu và anh yêu
Chúng ta đã chung sống
Em yêu và anh yêu
 
Êm ái không tiếng động
Đời chia cách đôi ta
Và biển trên cát xoá
Bước chân đôi tình nhân
 
Chúng ta đã chung sống
Em yêu và anh yêu
Êm ái không tiếng ngân
Đời ngăn cách đôi ta
 
Và biển trên cát xoá
Bước chân đôi tình nhân
 
London, một sáng mùa đông, 2015.
 
-----------------------
Dịch từ nguyên tác “Les feuilles mortes” của Jacques Prévert.
 
 
------------
Những tác phẩm của Jacques Prévert đã được dịch và đăng trên Tiền Vệ:
 
Bài thơ "Chanson des escargots qui vont à l’enterrement" qua bản dịch của Nguyễn Đăng Thường & Diễm Châu, có kèm đoạn băng thu âm giọng đọc của François Périer.
 
Một tuyển tập thơ gồm 88 bài, trích từ nhiều thi phẩm khác nhau của Jacques Prévert (1900-1977), lần đầu tiên được giới thiệu đến độc giả Tiền Vệ, qua bản dịch của nhà thơ Cao Nghi Bình và nhà thơ Diễm Châu. Săn cá voi và những bài thơ khác được đăng thành 2 kỳ liên tục.
 
Một tuyển tập thơ gồm 88 bài, trích từ nhiều thi phẩm khác nhau của Jacques Prévert (1900-1977), lần đầu tiên được giới thiệu đến độc giả Tiền Vệ, qua bản dịch của nhà thơ Cao Nghi Bình và nhà thơ Diễm Châu. Săn cá voi và những bài thơ khác được đăng thành 2 kỳ liên tục.
 
THƠ (Paroles) [2]  (thơ) 
Tập thơ Paroles của Jacques Prévert (1900-1977) — một trong những nhà thơ lừng danh nhất trong văn chương Pháp thế kỷ 20 — lần đầu tiên được giới thiệu đến độc giả Tiền Vệ, qua bản dịch của nhà thơ Nguyễn Đăng Thường và nhà thơ Diễm Châu. Tập thơ được đăng thành 2 kỳ liên tục.
 
THƠ (Paroles) [1]  (thơ) 
Tập thơ Paroles của Jacques Prévert (1900-1977) — một trong những nhà thơ lừng danh nhất trong văn chương Pháp thế kỷ 20 — lần đầu tiên được giới thiệu đến độc giả Tiền Vệ, qua bản dịch của nhà thơ Nguyễn Đăng Thường và nhà thơ Diễm Châu. Tập thơ được đăng thành 2 kỳ liên tục.
 
Nhân kỷ niệm lần thứ 215 Ngày Cách Mạng Pháp (14.07.1789 - 14.07.2004), dịch giả Cao Nghi Bình gửi đến bạn đọc Tiền Vệ bản dịch Việt ngữ đầu tiên của bài thơ «Entendez-vous gens du Vietnam» của Jacques Prévert, nhà thơ lẫy lừng của văn chương Pháp hiện đại...
 

Các hoạ phẩm sử dụng trên trang này được sự cho phép của các hoạ sĩ đã tham gia trên trang Tiền Vệ

Bản quyền Tiền Vệ © 2002 - 2018