thơ | truyện / tuỳ bút | phỏng vấn | tiểu thuyết | tiểu luận / nhận định | thư toà soạn | tư tưởng | kịch bản văn học | ý kiến độc giả | sổ tay | thảo luận | ký sự / tường thuật | tư liệu / biên khảo | thông báo |
văn học
Những mảnh đoạn thẳng đứng [Gần như giả tưởng]
(Diễm Châu dịch)

 

GẦN NHƯ GIẢ TƯỞNG

 

 

10

Bất khả hữu là cách duy nhất có thể chịu đựng được của cái khả hữu.

 

21

Có lẽ ý nghĩa của vô hiệu (nul) là hiện thân và thuốc xoa dịu tạm thời của hư vô. Bớt vực thẳm đôi chút trong vực thẳm.

 

24

Có lẽ không phải tôi là kẻ sẽ chết trong cái chết của tôi. Liệu có phải tôi là kẻ đã sinh ra lúc tôi sinh ra?

 

48

Một khẩn lệnh của thời buổi này: đổi mới, cập nhật hóa. Cả đến hư vô cũng đổi mới và cập nhật hóa.

 

54

Dẫu rằng ta không tin ở điều ấy, vẫn sẽ có những ốc đảo hữu-thể ở bên trong phi-thể. Và những vùng đất vây kín của phi-thể ở bên trong hữu-thể.

 

58

Cái nguy cơ của chuyện đặt một điều gì đó vào trong ngoặc là không bao giờ biết được rằng ta ở lại bên ngoài hay bên trong.

 

67

Đôi khi suy tưởng ngăn cản tôi đọc.

 

71

Thơ là một hành vi của đầu óc dần dà đạt tới một lý trí khác.

 

84

Sự hiện diện nào thoát ra khi đọc một nhà thơ trong thầm lặng?

Sự hiện diện nào chẳng phải nhà thơ, và hơn nữa cũng chẳng phải là người đọc?

 

(trích Những mảnh đoạn thẳng đứng, 1994)

 

Đã đăng:

Những mảnh đoạn thẳng đứng [Gần như thơ]

Những mảnh đoạn thẳng đứng [Gần như lý trí]

 

------------------------

Ghi chú của dịch giả:

ROBERTO JUARROZ (1925-1995) là một nhà thơ Á-căn-đình, được thế giới biết tới nhiều, có lẽ chỉ sau Jorge Luis Borges, một người đồng hương của ông. Roberto Juarroz là tác giả của mười lăm tập thơ mang cùng một tựa đề, chỉ khác số thứ tự: Thơ thẳng đứng. Các bài trong mỗi tập cũng không có tựa, chỉ được ghi số ả-rập. Ngoài ra, ông còn viết một vài cuốn sách bằng văn xuôi, trong số đó đáng kể là Thơ và sáng tạo (1980); Thơ và thực tại (1987); Những mảnh đoạn thẳng đứng (1994); Trung thành với ánh chớp,..

Những mảnh đoạn thẳng đứng (José Corti, Paris, 1994) là “những hạt nhân thiết yếu của suy tưởng và thơ”. Tác giả của chúng “khước từ việc khai triển” và chúng ta có ba phần: gần như thơ gồm 106 đoạn; gần như lý trí gồm 205 đoạn và gần như giả tưởng gồm 124 đoạn. Những mảnh đoạn này gợi nhớ tới Những tiếng nói của Antonio Porchia, một người bạn thân thiết của Roberto Juarroz.

Trên đây là những “trích đoạn” trong sách được dịch theo bản Pháp văn của Silvia Baron Supervielle, như một món quà dành cho bạn đọc Tiền Vệ, trước khi chúng ta đề cập tới Thơ thẳng đứng của Roberto Juarroz. Các số ghi ở mỗi phần là số ghi trong nguyên tác.


Các hoạ phẩm sử dụng trên trang này được sự cho phép của các hoạ sĩ đã tham gia trên trang Tiền Vệ

Bản quyền Tiền Vệ © 2002 - 2018