thơ | truyện / tuỳ bút | phỏng vấn | tiểu thuyết | tiểu luận / nhận định | thư toà soạn | tư tưởng | kịch bản văn học | ý kiến độc giả | sổ tay | thảo luận | ký sự / tường thuật | tư liệu / biên khảo | thông báo |
văn học
Hài cú
 
Bản dịch của Lê Liễu Chi
 
 
 
BHUCHUNG D. SONAM
 
Bhuchung D. Sonam, thi sĩ / nhà văn, ra đời tại Tây Tạng, sống lưu vong tại Dharamshala, Ấn-độ (tốt nghiệp cử nhân kinh tế ở St. Xavier’s College, Mumbai; thạc sĩ kinh tế ở University of Baroda, Gujarat); và đang du học ngành ấn loát và báo chí ở Emerson College, Boston, Massachusetts, Mỹ. Anh đã xuất bản hai tập thơ: Dandelions of Tibet (2002) và Tibet: A Conflict of Duality (2006). Anh cũng là chủ biên của thi tuyển Muses in Exile: An Anthology of Tibetan Poetry (2005).
 
 

Hài cú

 
Cơn gió thổi lao xao
Những thông điệp phía sau
Chẳng cách nào giải mã
 
Sương mù trong thung lũng
Ký ức về ngày xưa
Tan vào không gian rỗng
 
Trên tường rêu bám dày
Dấu hiệu của hoang phế
Hiếm khi ta được thấy
 
Tò vò bay trong phòng
Tông vào khung cửa kính
Tự do bị giam cầm
 
Bầy cá trong hồ cạn
Bơi cùng những cánh sen
Tranh nhau từng tia nắng
 
Cầu vồng giăng ngang trời
Thi sĩ của thi sĩ
Không thốt ra một lời
 
 
------------
Dịch từ nguyên tác Anh ngữ “Haiku”, trên tạp chí điện tử Where Tibetans Write.
 
 

Các hoạ phẩm sử dụng trên trang này được sự cho phép của các hoạ sĩ đã tham gia trên trang Tiền Vệ

Bản quyền Tiền Vệ © 2002 - 2018