thơ | truyện / tuỳ bút | phỏng vấn | tiểu thuyết | tiểu luận / nhận định | thư toà soạn | tư tưởng | kịch bản văn học | ý kiến độc giả | sổ tay | thảo luận | ký sự / tường thuật | tư liệu / biên khảo | thông báo |
văn học
Lòng bàn tay
(Trần Tuệ Minh dịch)

 

Tôi bước vào chiếc lều màu nâu đầy bụi bặm phía sau khu hội chợ. Trong lều tối tăm và có mùi ẩm mốc. Sau một chiếc bàn tròn có tấm khăn dơ dáy trải bừa lên đó, một phụ nữ trẻ, hấp dẫn đang ngồi. Nàng có mái tóc đậm màu và bộ váy đen đơn sơ. Tôi ngồi xuống, và nàng nói, "Chìa tay anh ra."

Nàng quan sát những đường chỉ trong lòng bàn tay tôi một cách chăm chú, rất lâu. Đôi khi nàng gật đầu, hay lẩm bẩm điều gì đó với chính nàng. Đôi khi nàng mìm cười. Có lần nàng reo lên, "Aha", và ngước nhìn tôi.

Bên ngoài, gió bắt đầu thổi, rồi chẳng bao lâu sau đó, mưa rơi như những hòn đá chọi đôm đốp vào tấm bạt làm mái lều. Rồi mưa tạnh.

Tôi không thể biết đêm đã đến chưa. Một lúc sau, tôi cảm thấy rất rõ ràng trời đã bắt đầu đổ tuyết. Không khí rất lạnh. Rất lâu sau đó, thời tiết ấm áp trở lại, và tôi có thể nghe, xa xa, những tiếng chim hót.

Người phụ nữ bây giờ đã già hơn, tóc nàng gần như bạc trắng, những nếp nhăn chầm chậm lan ra trên khuôn mặt nàng, trông như lớp da đang nứt nẻ. Nàng vẫn còn chăm chú nhìn vào lòng bàn tay tôi và lẩm bẩm, và tôi không thể nhúc nhích, bởi tôi chưa biết điều gì tiềm ẩn trong số phận của tôi, điều gì rồi sẽ xảy ra nếu tôi rời khỏi căn lều này.

 

Nguyên tác: "Palm of the hand", đăng trong The Cafe Irreal: International Imagination ,
Issue 2 (August 1, 1999).

Các hoạ phẩm sử dụng trên trang này được sự cho phép của các hoạ sĩ đã tham gia trên trang Tiền Vệ

Bản quyền Tiền Vệ © 2002 - 2021