thơ | truyện / tuỳ bút | phỏng vấn | tiểu thuyết | tiểu luận / nhận định | thư toà soạn | tư tưởng | kịch bản văn học | ý kiến độc giả | sổ tay | thảo luận | ký sự / tường thuật | tư liệu / biên khảo | thông báo |
văn học
Natasha

 

and will you dance, Natasha dance for me[*]

 

Natasha ngoan như chó con, dụi mặt vào đầu gối tôi trong lúc tôi bấm nút remote control để mở rèm cửa. Một ít ánh sáng dần dần rọi vào cho đến khi thành một vệt sáng hình trụ vắt chéo giữa nền nhà. Tôi ra hiệu cho Natasha đứng vào giữa luồng sáng ấy.

 

because I want to feel the passion in your soul

 

Vẫn chiếc remote control ấy, tôi đưa lên đầu mình bấm một cái. Rồi lại ra hiệu cho Natasha quay nghiêng lại. Tôi chĩa thẳng remote control về phía tai của nàng đang hướng ra. Bấm Play. Tức thì nhạc bắt đầu nổi lên.

 

and when you dance will you tell me in a story

 

Thi thoảng tôi khoái trá với việc đẩy tốc độ nhanh hơn. Và Natasha tỏ ra không ngạc nhiên gì, tiếp tục xoay tròn và đổi động tác liên tục. Khi tôi nốc hết ly rượu pha với dầu Mobil trên bàn, cũng là khi nhạc chuyển qua một tiết tấu khác. Natasha càng xoay dữ. Mỗi lần xoay nàng lại làm văng ra một món đồ. Nàng giấu quá nhiều thứ trong người. Nào là tấm thớt chặt thịt bằng gỗ bản, rồi tới cái chày đâm tỏi, và một con dao để bào rau muống. Sau cùng là cái vỉ nướng đã xài nhiều lần đã nhuốm đen trên nhiều ô vuông nhỏ.

 

the joy and pain of living in your world

 

Tôi lại cầm remote control, hướng lên mặt, bấm một cái. Sau đó, chờ lúc Natasha xoay vòng về phía mình, tôi chĩa thẳng vào miệng nàng. Bấm Auto. Tức thì Natasha mỉm cười trong lúc vẫn đang nhảy. Phải nói nàng có nụ cười rất đẹp có thể làm cho những cơn tuyệt vọng bị nhấn chìm trong đó.

 

Lálálálalalalalalà

 

Tôi dừng một phút để lựa bản nhạc khác chậm hơn, cho Natasha có thể thở. Nàng đứng lại chờ, quay mặt về phía ánh nắng đang rọi vào cửa, mắt không hề chớp. Tôi muốn tiến tới gần nàng và cởi những chiếc cúc áo ở đằng sau lưng. Nhưng tôi làm biếng đến nỗi lại cầm remote control lên. Bấm Tools, rồi Open và Ok. Một khoảng lưng của nàng rớt ra, để lộ những vết thẹo nhỏ chạy dài đan chéo nhau từ bên này qua bên kia. Không muốn để mất cơn hưng phấn đã và đang râm ran, tôi lại bấm Tools, rồi Close, và Ok.

 

Lálálálalalàlálà

 

Natasha vươn người hít một hơi thật căng làm cái viền đăng ten ở cổ áo trễ ngực khẽ rung rung. Nàng bắt đầu một vòng xoay mới. Gió từ ngoài cửa sổ thổi hất gấu váy nàng tung lên theo mỗi bước chân. Bản nhạc rất chậm nên tôi có thể để ý thấy từng đường nét trên người nàng. Tôi dựa đầu lên thành ghế, khoan khoái tận hưởng và vẫn cầm lăm lăm cái remote control trong tay.

 

again I want to feel the passion in your soul

 

Tôi quyết định sử dụng cái phím điều khiển duy nhất màu đỏ ấy. Tôi lại hướng remote control lên thái dương mình, bấm một cái. Tiếp đó tôi nhắm thẳng vào mắt nàng. Bấm Off. Lạ thay, Natasha của tôi hoàn toàn không cảm ứng. Tôi thử lại lần nữa, nàng ta vẫn trơ ra. Tôi lật tới lật lui cái remote control, mở ra, tháo lắp pin lại, bấm nữa. Nó vẫn không work với Natasha. Fuck thiệt. Tôi cầm cái điều khiển đập mạnh xuống bàn. Những cái phím nhựa bật tung ra rơi vãi xuống sàn. Không kiềm chế được, tôi ném cái điều khiển về phía Natasha. Khi tới chân nàng, nó đã không còn hình thù một cái remote control.

 

and when you move will you show me in a story

 

Nhạc dừng. Natasha ngồi thụp xuống, nàng lò dò quờ tay tìm những mảnh vụn của cái remote control, rồi lại đứng dậy lò dò từng bước tiến về phía cửa sổ, ném qua đó. Sau cùng, nàng đưa tay lần lần theo bờ tường, tới cái dây níu rèm cửa, từ từ kéo lại. Ánh sáng dần dần tắt cho tới khi căn phòng rơi vào bóng tối như cũ. 

 

the joy and pain of living in your world

 

Tôi đổ nốt can dầu Mobil vào ly, dốc ngược chai rượu đến không còn một giọt. Không kịp chờ hai thứ tan vào nhau, tôi ngửa cổ uống ừng ực. Trong khi nước từ trên mắt tuôn xuống ào ào như tắm, tôi hốt hoảng mò mẫm trong bóng tối của căn phòng để tìm lại nó, nhưng chỉ vớ được hai viên pin tiểu hiệu Duracell của cái remote control.

 

Lálálálalalalàlálà

 

lálálálalalalàlálà

 

 

_________________________

[*]Các câu tiếng Anh được trích từ lời bài hát ‘Natasha Dance’ của Chris De Burgh.

 
 
---------------
 

Các hoạ phẩm sử dụng trên trang này được sự cho phép của các hoạ sĩ đã tham gia trên trang Tiền Vệ

Bản quyền Tiền Vệ © 2002 - 2021