|
Nhớ: Không động từ
|
|
không tuôn khỏi bóng cây buồn bã
trên tay, Thánh kinh hóa thành bạc
(H.S.)*
không canh nghiêng nghiêng bát cơm
đường vắng
tàu dài
biếng lười thời gian
xa lắc
mười sáu lửng lơ
nhịp nhịp khoan khoan mạch đêm
khí cây loãng võng
nhà ta vòi või sau trăng
đơn côi một sợi tóc em, của mùa trăng năm trước
ôi! sau cửa gió sương mờ
rười rượi
đáy sông quê
này! chú bé
miên man
miên man
một sợi tóc
giữa … giữaa … đáy … đáyy … sông … sôngg … wê… wêê…
Đông Kinh, rằm, 10-2006
---------------------
* H.S: HAGIWARA Sakutaro (1886-1942), nhà thơ Nhật Bản. Hai câu cuối bài “San-kyo” (Sơn cư / Ẩn cư giữa núi), trong tập thơ đầu tay Tsuki ni hoeru
(Sủa trăng), in lần đầu năm 1917. Lời dịch avq.
|