|
Đọc | Lá vàng
|
|
Bản dịch của Lê Liễu Chi
MARY ANN SULLIVAN
Mary Ann Sullivan là thi sĩ kiêm tiểu thuyết gia Hoa-kỳ. Chị tốt nghiệp Thạc sĩ về nghệ thuật tác văn tại Vermont College, ở Vermont; và tốt nghiệp Tiến sĩ văn chương tại Franklin Pierce University ở New Hampshire. Chị đã từng sống và làm việc nhiều năm như một nữ tu sĩ dòng Dominic ở Fatima, Bồ-đào-nha. Cuốn tiểu thuyết đầu tay của chị, Child of War (1984), xây dựng trên bối cảnh đời sống ở Belfast, Bắc Ái-nhĩ-lan, đã được trao tặng danh hiệu Notable Book in Social Studies và được báo The New York Times khen ngợi. Những bài xã luận của chị được đăng trên nhiều tạp chí Công giáo ở Mỹ và ngoại quốc, và thơ của chị đã được mang vào chương trình BBC Arts Online Poetry.
Ðọc
gửi Emily Dickinson
chữ
đến trước hết
như một người khách
rồi
như tiếng chim hót
đầu tiên vào buổi sáng
chuyển hoá tâm hồn
thành cánh bay và bầu ngực
Lá vàng Lá vàng
trôi trên mặt nước êm ái
hãy bắt giùm tôi
mùa hè này,
hãy nắm lấy nó
như nắm lấy ánh nắng
ngây thơ và tĩnh lặng.
------------
Dịch theo nguyên tác tiếng Anh "Lectio" và "Yellow Leaf", trong Mary Ann Sullivan, Mending My Black Sweater and other poems (E-ratio Editions, 2008) 12-13.
|