|
Khúc ca của sự theo đuổi | Hàng hiên
|
|
Bản dịch của Hoàng Ngọc-Tuấn
GABRIEL ZAID
(1934~)
Gabriel Zaid là một thi sĩ kiêm nhà phê bình văn học, chính trị và xã hội. Ông là tác giả của 9 tập thơ, 8 tập tiểu luận về thơ, và hơn một chục tập tiểu luận về nhiều đề tài khác. Từ năm 1976 đến 1992, ông là thành viên của hội đồng chủ nhiệm tạp chí văn học Vuelta. Từ năm 1986 đến nay, ông là thành viên của Viện Hàn Lâm Ngôn Ngữ Mexico (Academia Mexicana de la Lengua). Tiểu luận của ông đã tạo ra những ảnh hưởng sâu rộng trong các lĩnh vực văn hoá và văn chương ở Mexico.
Khúc ca của sự theo đuổi Tôi không phải là ngọn gió, cũng chẳng là cánh buồm,
nhưng là bánh lái.
Tôi không phải là nước, chẳng là bánh lái,
nhưng là người hát khúc ca này.
Tôi không phải là giọng hát, chẳng là cổ họng,
nhưng là lời hát.
Tôi không biết tôi là ai, nói điều gì,
nhưng tôi đang đuổi theo em.
Hàng hiên Giữa sống và nghĩ,
cánh cửa hé.
Cái nhìn mở ra mênh mông.
---------------
Dịch từ nguyên tác tiếng Tây-ban-nha, “Canción de seguimiento” và “Claustro”, trong Gabriel Zaid, Cuestionario (México: Fondo de Cultura Económica, 1976).
|