|
Ghi ở Thái Dương thành
|
|
Bản dịch của Trúc-Ty
Nghệ thuật
ức vạn mặt trời huy hoàng
ánh lên trên mảnh gương vụn vỡ
Số phận
trẻ con tuỳ ý vỗ vào lan can
lan can tuỳ ý vỗ vào đêm tối
Tổ quốc
Nàng được khắc vào chiếc khiên đồng
dựa vào bức tường đen trong bảo tàng cổ
Hoà bình
ở chỗ đế vương chết đi
cái nòng súng cũ nảy mầm
thành gậy chống của kẻ tàn phế
Tình yêu
Yên tĩnh. Bầy nhạn bay qua
mảnh đất hoang vu trinh nữ
cây già đổ xuống, vang tiếng rắc
trong không trung mưa phiêu diêu mặn chát
Tự do
chơi vơi *
mẩu giấy xé vụn
Cuộc sống
Lưới
* nguyên văn: 飘 phiêu: bay, thổi (gió)
-----------
Dịch từ nguyên tác Trung văn: “Thái Dương thành trát ký” 太阳城札记, trong Bắc Đảo thi tập, đăng trên trang:
|