thơ | truyện / tuỳ bút | phỏng vấn | tiểu thuyết | tiểu luận / nhận định | thư toà soạn | tư tưởng | kịch bản văn học | ý kiến độc giả | sổ tay | thảo luận | ký sự / tường thuật | tư liệu / biên khảo | thông báo |
văn học
Mùa xuân sẽ trở lại
Bản dịch Hoàng Ngọc Biên
 
 
MICHEL BUTOR
(1926~)
 
 
Những dòng suối sẽ chảy dưới tuyết
các cánh cửa tầng hầm ở đây sẽ mở ra
 
Dưới những ngón tay của gió lan toả
hương thơm của những miền đất xa
 
Những tia nắng thanh xuân
sẽ long lanh trên những tảng băng ngũ sắc
 
Tan thành nước ở những rìa mái nhà
tí tách tiếng đàn luth trên những vũng nước
 
Nhựa sẽ lưu hành trở lại
trên những thân cây và những nhánh lá
 
Đập vỡ những chồi non
giữa những lá đài láng bóng
 
Các cậu học trò sẽ nghiền nát
điếu thuốc trên những chiếc ghế dài
 
Để giải thoát những tiếng mưa rào
lao xao trong giọng nói của mình
 
Cây sẽ lôi ra màu phấn
để phác vẽ những cành lá
 
Và chim gõ kiến xanh sẽ bắt đầu
gõ trên máy chữ những dòng thơ
 
 
------------------------------
“Mùa xuân sẽ trở lại” dịch từ nguyên tác “Le printemps reviendra” trong Michel Butor, Seize lustres (Paris: Gallimard, 2006).
 

Các hoạ phẩm sử dụng trên trang này được sự cho phép của các hoạ sĩ đã tham gia trên trang Tiền Vệ

Bản quyền Tiền Vệ © 2002 - 2021