|
Cuộc đối thoại của một nghệ sĩ với một cán bộ văn nghệ
|
|
Bản dịch của Hoàng Ngọc-Tuấn
Địt mẹ mày! Mày vẽ cái gì?
vẽ cho ai?
và mày làm việc cho tổ chức nào?
Thưa cán bộ, tôi đã vẽ...
Địt mẹ mày! Mày vẽ cái gì?
vẽ cho ai?
và mày làm việc cho tổ chức nào?
Thưa cán bộ, tôi đã vẽ cho chính tôi
bởi vì
lồng ngực tôi đang hổn hển
và những cơn đau quặn sắp đẻ ra...
Địt mẹ mày! Vô lý!
Thưa cán bộ, ngài có thể thấy sự thật
trên những bức tranh ấy:
suốt năm chúng nép sát bức tường
úp mặt vào bóng tối
---------------------
Dịch từ nguyên tác tiếng Anh của Lê Văn Tài, “An Artist's Dialogue with an Arts Officer” (2000).
|