|
Tường thuật ngắn gọn về chuyện đã xảy ra
|
|
Một đêm đẹp trời, có một người đàn ông dừng lại trên đường say sưa ngắm trăng, đột nhiên gã kêu toáng lên trong khi mắt vẫn không rời cái đĩa bạc sáng ngời trên nền trời ấy: -Kìa mặt trăng bốc mùi thối! Mặt trăng bốc mùi thối! Gã cứ gào lên như thế đến mấy lần, cuối cùng gã thôi không nhìn vầng trăng nữa và đi tiếp. Khi gã đi xa rồi, vầng trăng nhìn xuống chỗ lúc nãy người đàn ông đã đứng ngắm nó và trong sự khinh bỉ, nó nhổ nước bọt vào một con cá chết bị bỏ quên nằm lại ở chính chỗ đó.
Hải Ngọc dịch Dịch từ bản Anh ngữ: “A brief report of what happened” của Steven J. Stewart đăng trên tạp chí điện tử “ The Cafe Irreal: International Imagination”, Issue 9, February, 2003. Ghi chú về tác giả: Carlos Edmundo de Ory là một trong những nhà văn quan trọng của văn học Tây Ban Nha thế kỉ 20. Được biết chủ yếu là một nhà thơ có những đóng góp lớn vào quá trình hiện đại hoá thơ ca Tây Ban Nha thời kì sau nội chiến với các tác phẩm có mối liên hệ mật thiết với các trào lưu nghệ thuật tiền phong Châu Âu như chủ nghĩa vị lai, chủ nghĩa dada, chủ nghĩa siêu thực. |