điêu khắc | hội họa | nhiếp ảnh | trang thiết | đồ họa | nhận định mỹ thuật |
tạo hình
Chữ chẳng ích gì
Bản dịch của Hoàng Ngọc-Tuấn

 

ALBERTO BURRI

(1915-1995)

 

Alberto Burri, hoạ sĩ người Ý, sinh năm 1915 tại Città di Castello, mất năm 1995 tại Nice. Ông là người tiên khởi của phong trào Junk Art (Nghệ Thuật Rác) ở Mỹ, và phong trào Arte Povera (Nghệ Thuật Nghèo) ở Ý. Tuy ông thường sử dụng những vật liệu phế thải, vô giá trị, để tạo thành tác phẩm, ông đã được trao tặng nhiều giải thưởng quan trọng, chẳng hạn Premio dell’Ariete (1959) tại Milan; UNESCO Prize (1959) tại São Paulo Bienal; Critics’ Prize (1960) tại Venice Biennale; Premio Marzotto (1965) tại Milan; Grand Prize (1965) tại São Paolo Bienal; và Ordine al Merito della Repubblica Italiana (1994), huân chương cao quý nhất của nước Ý.

 

CHỮ CHẲNG ÍCH GÌ

 

Chữ chẳng ích gì cho tôi khi tôi cố gắng nói về hội hoạ của tôi.

Hội hoạ là một hiện thể bất khả giản lược, từ chối bị chuyển sang bất cứ một hình thức diễn tả nào khác.

Nó là một hiện thể vừa bách thiết vừa năng động.

Đây là bản chất của nó: hiện hữu để biểu hiện và hiện hữu để vẽ.

Hội hoạ của tôi là một hiện thực, và hiện thực này là một phần của chính tôi — một hiện thực mà tôi không thể biểu lộ bằng chữ.

Tôi thấy dễ dàng hơn khi nói về những gì không cần được vẽ, những gì không liên quan đến hội hoạ, những gì tôi gạt bỏ khỏi tác phẩm của tôi đôi khi với sự bạo động có chủ tâm, đôi khi với sự thoả thích.

Ngay cả nếu tôi làm chủ một bộ thuật ngữ chính xác và ít sáo mòn hơn, ngay cả nếu tôi là một nhà phê bình tinh nhạy và thông tuệ tuyệt vời, tôi vẫn không thể thiết lập được một mối liên hệ bằng từ ngữ với hội hoạ của tôi; những chữ của tôi hẳn chỉ là những ghi nhận ngoài lề về cái sự thật bên trong tấm bố vẽ. Nhiều năm qua, những hình ảnh đã dẫn dắt tôi đi, và công việc của tôi chỉ là một cách gây hưng phấn cho động năng ấy.

Tôi chỉ có thể nói điều này: đối với tôi, hội hoạ là một sự tự do mà tôi đã giành được, không ngừng củng cố, và cẩn mật canh phòng, ngõ hầu từ nó tôi rút ra cái sức mạnh để tiếp tục vẽ nữa.

 

----------------------------------------------
Dịch từ nguyên tác "Words Are No Help",
trong Andrew Carndyff Ritchie (ed.), The New Decade (New York: Museum of Modern Art, 1955), 82.

 


Các hoạ phẩm sử dụng trên trang này được sự cho phép của các hoạ sĩ đã tham gia trên trang Tiền Vệ

Bản quyền Tiền Vệ © 2002 - 2021